中国語の会話を4ヶ月で習得できるオンライン教室|笠島式中国語コーチング

関送込 ニールバレット コットンポロシャツ

POLO RALPH LAUREN◆ポロシャツ◆6色 ポロシャツ 高質
POLO RALPH LAUREN◆ポロシャツ◆6色 ポロシャツ 高質
2470038775
14,520円 24,700円
POLO RALPH LAUREN(ポロラルフローレン)ベーシックワンポイント刺繍 , polo by Ralph Lauren ポロシャツ challenge cup | Vintage.City, POLO RALPH LAUREN MEN'S SZ S COTTON CLASSIC FIT LONG SLEEVE Polo Shirt Gray | eBay, ポロシャツ カラーショップ | ラルフ ローレン公式オンラインストア, POLO RALPH LAUREN(ポロラルフローレン)ベーシックワンポイント刺繍 , POLO RALPH LAUREN(ポロラルフローレン)ベーシックワンポイント刺繍
POLO RALPH LAUREN◆ポロシャツ◆6色(81108858)

☆◆【【重要なお知らせ】】◆☆

まめに在庫確認していますが、人気の商品を選んでいるので在庫がなくなってしまっている場合があります。
できるだけ早く返信しますので、必ず在庫確認をお問合せよりお願いいたします。

在庫が「お問い合わせ」「要在庫確認」のものは変動が特に激しいものとなっております。
気になるものがございましたら、遠慮なくお問い合わせくださいませ。
返信は通常時間帯でございましたら基本的にすぐお答えしております。

稀にブランド品番をお尋ねされることがございますが、基本的にブランド品番はお答えしておりません。
仕入先より提供がない場合は、手元に商品がないのでお答えすることができませんのでご理解よろしくお願いいたします。

お品物はすべて国内発送です。
関税のお支払いも必要ございません。
送料も込みでございます。


素材構成
コットン 97% / ポリウレタン 3%
サイズ
長さ 71 cm
ディテール
ピケ素材 / ロゴ入り / 無地 / ポロネック / 半袖 / フロント開閉 / ボタン開閉 / 裾のサイドにスリット入り / ストレッチ素材 / 大きめのサイズ感


【発送】

◆注文確定後、正規店からの仕入れ後、入荷しましたら丁寧に検品を行い、
 国内から発送致します。

◆人気商品につき、在庫の変動がありますので、ご購入前に在庫の確認を
 いただけると幸いです。在庫ありの商品でも、タイミングにより在庫切
 れとなる場合がございます。
 その際はお取引キャンセルとさせていただきます。ご了承ください。

◆取扱商品はすべて直営店・正規品取扱店での買付で100%本物でございます。
 ご安心ください。

◆ご注文を頂きましたら買付致しますのでご注文後はお客様都合による
 キャンセル・ 返品・交換はでお受けしかねますので、ご注意ください。

◆発送にいたしましては、基本的にヤマト運輸を使用いたします。
ご指定いただきましても、都合により変更にしてしまう場合もございますので、悪しからずご了承ください。

◆まとめ買いの場合などはお値引きいたしますので、お問合せいただければと思います。

◆詳しいサイズなど、お知りになりたい場合は遠慮なくお問合せにご記入ください。


※人気商品のため在庫の変動が激しいためご注文の際は在庫確認をお問合せからお願いいたします。

■サイズ展開も在庫の入れ替わりが激しいのでほとんどのものが「要在庫確認」との表記になっております。
→お問い合わせくださいま
できるだけ早くお返事いたします。

ご質問はご遠慮なくお問合せをいただければと思います。

売り切れになっているサイズも入荷している場合もありますので、そちらもご遠慮なくお問合せください。



【在庫確認日 03/21】
ホワイト: XS S M L
ブラック: XS S M L
ダークブルー: XS S M L
ブルー: S
チャコールグレー: S M L
セージグリーン: S M L


※モニターや画面により、色合いが異なることがございます。





















POLO RALPH LAUREN(ポロラルフローレン)ベーシックワンポイント刺繍
polo by Ralph Lauren ポロシャツ challenge cup | Vintage.City
POLO RALPH LAUREN MEN'S SZ S COTTON CLASSIC FIT LONG SLEEVE Polo Shirt Gray  | eBay
ポロシャツ カラーショップ | ラルフ ローレン公式オンラインストア
POLO RALPH LAUREN(ポロラルフローレン)ベーシックワンポイント刺繍
POLO RALPH LAUREN(ポロラルフローレン)ベーシックワンポイント刺繍

POLO RALPH LAUREN◆ポロシャツ◆6色 ポロシャツ 高質

この記事を書いた人
中国語学習コーチ
前川 友太


中国語を習い始めてしばらくして、例えば、中国語を教わっている先生に向かって、「ありがとうございました。お身体に気をつけてください。」と言いたい。
けれども、どう言ったら良いんだろう・・・。毎回、「辛苦了」だけでは面白くない・・・。

あなたは今までこんなことで悩んだことはありませんか?

最初のうちは、毎回同じフレーズでその場をしのいでしまうって、よくあることだと思うのですが、1つのフレーズをマスターしたら、もっと他のいろいろな表現にもチャレンジしてみたい!と思いますよね!?

初めて出会った方に対しても気軽に、そして労って声をかけられるようになれたら、ネイテイブとの距離感ももっと縮まるかもしれません。

ここで細かいニュアンスも含めてしっかり理解して覚えて頂けたらと思います。

POLO RALPH LAUREN◆ポロシャツ◆6色 ポロシャツ 高質

ちなみに、私は中国天津に住んでいますが、実はこの「気遣い」は非常に難しいと感じています。

なぜなら、仲の良い友達には「気遣い」をし過ぎると、距離があると思われるからです。

もちろん、「親しき中にも礼儀あり」なのですが、度を過ぎるのは日本でもNG。友達同士ならば、気軽にサラッと言えるぐらいが大切です。

お疲れ様でした

まずは基本の

お疲れ様
xīn kǔ le
辛苦了
シンクゥラ

です。これをマスターしておけば、だいたいのことは解決できます。

これの応用が

お疲れ様
xīn kǔ nǐ le
辛苦你了
シンクゥニーラ

お疲れ様でした
nín xīn kǔ le
您辛苦了
シンクゥニンーラ

になります。

お体に気をつけて

COMOLI コモリ BDU ファティーグ デニム ジャケット

たまに、ドラマや教科書で

身体に気をつけてね
bǎo zhòng
保重
バオジョン

お体を大切になさって下さいね
qǐng bǎo zhòng shēn tǐ
请保重身体
チンバオジョンシェンティー

といったセリフがあり、これをついつい日常会話でも使える「敬語」だと思う人(過去の私です)がいますが、絶対におススメしません。

それはなぜかというと、もう一度その内容を確認すればわかると思うのですが、「保(bǎo)重(zhòng)!」を使うのは「二度と会わないかもしれない今生の別れ」の時です。そのため、日頃からよく遊んだり、交流したりしている人に対して使ってしまうと、「もう会わないかもしれません。ご自愛下さい」という意味で伝わってしまいます。

また、他にはどのような表現があるのかというと、

「请」を使った表現としては、

身体に気をつけてね
qǐng nǐ duō zhù yì shēn tǐ
请你多注意身体
チンニードォージューイシェンティー

お身体に気をつけてください
L.L.Bean ハンティングジャケット ビンテージ
请您多注意身体
チンニンドォージューイシェンティー

があります。ただし、「お身体に気をつけてください。」という意味をそのまま捉えられると、「私の身体そんなに悪いと思っているの。」と考えられる可能性があります。
そのため、入院している方やご年配の方に対して使うのが良いでしょう。

一日でも早く全快なさることを願っております
zhù nín zǎo rì kāng fù
祝您早日康复
ジューニンザオリーカンフー

という表現は覚えておくと喜ばれます。簡単な表現ではなく場面に合った表現が言えることで、相手に好印象を与えることができます。ビジネスなどで交流する場合は、そうした表現ができるかどうかで個人の能力を判断することもあるので、注意しておきましょう。

一般的には「请」を使わずに「祝」を使います。覚えておきましょう。

お身体が健康でありますように
zhù nín shēn tǐ jiàn kāng
祝您身体健康
ジューニンシェンティージィェンカン

もう少し関係が深まって上下関係がなくなってくると、「请」や「祝」を使わなくなってきます。初めて出会った方などには使えません(失礼な表現になるため)ので、気をつけてください。

身体に気をつけて
duō zhù yì shēntǐ
多注意身体
ドゥォジューイシェンティー

POLO RALPH LAUREN◆ポロシャツ◆6色 ポロシャツ 高質

では次に、友達同士ではどう言うのか?も気になりますが、今の若者の間でこうした言葉をわざわざ使うことはありません。仲が良いのだから「使う必要もない」と考えます。そこで、

またね
zài jiàn
再见
ザイジィエン

ノンネイティブ×REGAL×GORE-TEX
拜拜
(※「88」と表現されるときもあります)
バイバイ

といったような表現が使われます。

今日は金曜日。そんな時はすぐに

良い週末をお過ごしください
zhù nǐ / nín zhōu mò yú kuài
祝你/您周末愉快
ジューニ/ニンジョウモユークゥァイ

【美品】 paraboot パラブーツ シャンボード 6
このフレーズは鉄板なので、いつでもすぐ使えるようにしてください。

ビジネスでのお別れの際に使える相手を気遣うフレーズ

EDWARD GREEN 5 1/2 E マルヴァーン エドワードグリーン

お身体もよく、何事も思いのままでありますように
zhù nín shēn tǐ jiàn kāng, wàn shì rú yì
マッキントッシュロンドン トートバッグ
ジューニンシェンティージィェンカン、ワンシールーイー

すべてが順調でありますように
zhù nín yí qiè shùn lì
山と道 mini M ブラック
ジューニンイーチエシュンリ

このような表現を3~4個つなげられると上級者の仲間入りになります。

例えば、

お身体もよく、家族円満、思ったことが成し遂げられ、お金持ちになりますように
zhù nín shēn tǐ jiàn kāng,hé jiā huān lè,xīn xiǎng shì chéng,gōng xǐ fā cái
祝您身体健康,合家欢乐,心想事成,恭喜发财
ジューニンシェンティージィェンカン、ハージャーフォアンルー、シンシャンシーチェン、ゴンシーファーツァイ

などが挙げられます。こうした表現を勉強の合間などにちょっと調べてみるのも良いかもしれませんね。おススメは、最後に必ず「恭(gōng)喜(xǐ)发(fā)财(cái)」などお金にまつわることを付けることです。頭の片隅に置いておいていただけたら幸いです。

また「道に気をつけてください。」という意味では、

お気をつけください
nín màn zǒu
您慢走
ニンマンゾウ

お気をつけください
qǐng lù shang xiǎo xīn
请路上小心
チンルーシャンシャオシン

進まれる道に良い風が吹きますように
zhù nín yí lù shùn fēng
祝您一路顺风
ジューニンイールーシュンフォン

※飛行機に乗る際は「良い風」が離陸にとって良くないとされているので、使うのは避けてください。

目上の人に使える感謝などを伝えるフレーズ

他には、目上の人に特に感謝などを述べる際にはどのような表現が良いのか、いくつか例を挙げてみましょう。

あなた様のおかげです
tuō nín de fú
托您的福
トゥオニンダフゥー

あなた様のおかげです
duō kuī le nín
多亏了您
ドゥオクイラニン

とても助かりました
ゴンちゃん専用 Skyzone ゴーグル 03O
帮了大忙
バンラダーマン

心から御礼申し上げます
zhōng xīn gǎn xiè nín
衷心感谢您
ジョンシンガンシエニン

お疲れ様でございました
ràng nín shòu lèi le
让您受累了
ランニンショウレイラ

ご足労様です
yǒu láo nín
カツユキコダマ レザーリュック
ヨウラオニン

いつも大変お世話になっております
yì zhí yǐ lái shòu nín zhào gù le
一直以来受您照顾了
イージーイーライショウニンジャオグーラ

いつも大変お世話になっております
zǒng shì chéng méng nín de guān zhào
总是承蒙您的关照
ゾンシーチェンモンニンダグァンジャオ

頑張って!と励ますフレーズ

他にも、テストや面接前などで緊張している相手に対しては

Good Luck

祝你/您好运
ジューニ/ニンハオユン

と声をかけられるようになれば素敵です。

友達や部下に対して「頼むよ」「よくやった」と言葉をかけるならば、

すべて任せた
quán kào nǐ le
全靠你了
チュエンカオニーラ

Good Job!
gàn de hǎo
干得好
ガンダハオ

本当にすごい

送料込み 米軍 Heckler&Koch マガジン AF [2]
ジェンバン

最新21ss エヌハリウッド グレゴリー リュック バックパック
zhēn néng gàn
真能干
ジェンノンガン

などがあります。場面によって使うべき言葉が異なることに気づいたと思います。

単語や表現を学んだときは、どんな時に使うのか先生や友達に確認してから使うようにしましょう。もちろん、私たちにご相談してくださってもかまいません。いつでもお待ちしおります。

The following two tabs change content below.

前川 友太(中国語学習コーチ)

大学卒業後、日本で大手メーカー関連会社に就職。退職をキッカケに、中国への想いが加速して、再度中国へ留学。華東師範大学では、ビジネス中国語を学ぶ。その後、中国の大学生に日本語を教えながら、江西師範大学大学院では中国語教育を専門的に学ぶ。一貫して明るく楽しい笑顔の絶えない授業を行うことがモットー。
goldwin ウェア メンズ M
モバイルPC
ADSNACIONAL.ORG RSS